InglesCoruña.com

El Blog de las academias Innova English School

Sweet Accents

Let’s try to have another look at different kinds of English accents, and, since Valentine’s day is right around the corner, we can surprise our beloved person too! Let’s get started with something easy but delicious.
American English:
Mmm, scrumptious!
Australian English:
Okay, there is no cake recipe but the idea to decorate is good and that way you can make up your own…
British English:
For those of us not so lucky… This is a little bit more challenging but, oh my goodness, such lusciousness! And since she speaks pretty fast, a hint: http://titlisbusykitchen.com/recipe/better-than-sex-cake (I don’t think you’ll need to pay attention to the tip, though haha).
Well, have a nice Valentine’s Day!
Cheerio!
This entry was submitted by our English and Japanese teacher Emilio Lancho

Los acentos del inglés

En idiomas tan globales como el inglés los acentos tienen una importancia esencial. Los dos más significados son el americano y el británico, dentro de los cuales hay otros muchos menores, atendiendo siempre a la localización geográfica de mayor a menor territorio. Al igual que con el castellano que tiene casi uno por provincia, el inglés no le anda a la zaga y presenta acentos hasta por barrios de ciudades como Londres o New York. Cierto que alguno son más bien dialectos locales que incorporan construcciones gramaticales propias que les imprimen un carácter diferencial (¿conocéis el coruño?)

Encontré un vídeo gracias a ablognso.wordpress.com en donde un joven imita hasta 24 acentos británicos, ojo que tiene algún taco por medio. Pero es interesante verlo porque los imita de maravilla y ayuda a mejorar el speaking. Es simpático cuando imita acentos ingleses de otros países ¡suenan igual que en castellano!

Alguno de los acentos que imita:

Cockney: procedente del sur de Inglaterra y el este de Londres. Lo suelen hablar las personas de clase media-baja, es decir, la población obrera. No es muy correcto.

Chav: es el más vulgar. Se habla en el sur de Inglaterra y en Londres. Lo hablan los jóvenes en las calles. No se entiende mucho. También pasa con el español de nuestros jóvenes.

Posh: es el inglés pijo (igual que nuestro español para pijos). Es un inglés culto, hay que decirlo, y se entiende bastante bien.

Farmer: el de los campesinos. Se habla en el oeste de Inglaterra y cuesta  entenderlo.

Manchester: es difícil de entender.

Liverpool: también llamado scouser. También difícil de entender.

Galés: el que se habla en Gales. Se entiende muy bien porque es muy lento y la pronunciación es correcta.

Escocés: hay varios acentos en Escocia. Por ejemplo, hablan diferente en Edimburgo (más correcto) y en Glasgow (bloody inintelligible!). De hecho, los ingleses a veces no entienden lo que dicen los escoceses…

Irlandés: hay dos tipos; el de Irlanda del Norte y el de Irlanda del Sur. Los dos también tienen sus dificultades.

Americano general: es el que muchas veces habéis escuchado en las series y películas. Se entiende bastante bien una vez que te acostumbras a los sonidos.

Sur de los EE.UU.: también llamado redneck. Se habla por el territorio Texas.

Australiano: más parecido al inglés británico que al inglés americano, pero con sus propios matices.

A grandes rasgos no es complicado apreciar las diferencias entre los acentos británicos y americanos en estado puro. Las películas ayudan mucho (siempre que se vean en V.O. :-)).

Los cowboys podrían ser una referencia de los castizos de EE.UU. con sus marcadas “r” o “t” desdibujando la mandíbula para alcanzar matices sonoros más amenazantes. Uno de los iconos de las películas del oeste, Clint Eastwood en Fistful, os Dollars (Por un puñado de dólares 1964) es un buen referente de lo que queremos decir.

Por contra los acentos británicos son más fáciles de interpretar por los españoles en general. Decimos británicos, teniendo presente que en si mismos engloban una pléyade de subacentos, siendo el inglés puro su mayor exponente. Tiene mucho que ver lo que nos enseñan en el colegio y la cercanía del país para que los niños pasen una temporada aprendiendo el idioma. Un buen ejemplo del acento británico es una película dedicada precisamente al speaking correcto, The Kings Speech (el discurso del Rey)

Por último están los vídeos educativos, sin famosos, pero muy didácticos con los que trabajar poco a poco las diferencias generales entre acentos. A continuación os dejo un vídeo de 6 minutos donde explican, con ejemplos muy claros, algunas de las principales diferencias entre uno y otro. Sirve también como píldora para practicar.

¿Cuál os resulta más sencillo?

 

 

An unexpected briefing: Middle-Earth Airlines

 

An unexpected briefing: Aerolíneas de la Tierra Media
 
Es fundamental practicar la escucha de diversos acentos del idioma que deseamos aprender; en el caso del inglés existen varios acentos a tener en cuenta: el estadunidense, el británico o el australiano, por ejemplo. Es necesario que acostumbremos a nuestros oídos a todos ellos, ya que en cualquier reunión o empresa internacional puedes encontrarte con cualquiera.
 

An unexpected briefing: Middle-Earth Airlines
 
 
It is essential to practice listening the different accents of the language you want to learn, in the case of English accents there are several to consider: American, British or Australian, for example. You need to get used to our ears at all of this accents, because in any meeting or international company can meet with anyone of these.
 
 
 

 
Read More

Diferencias entre acentos

Una de las grandes dificultades con las que se encuentran la mayoría de las personas con un nivel medio de inglés al viajar es la diferencia de acentos. No es lo mismo el acento de un americano que el acento de un irlandés. Por este motivo, hay personas que entienden, por ejemplo, a un londinense pero se quedan en blanco al hablarles un australiano.

Para que veáis con mayor detalle hasta que punto puede dificultar el entendimiento de un idioma el tener un acento u otro, os dejamos este curioso vídeo.

Y, para que podáis entrenar un poco mejor el oído a los diferentes acentos, os dejamos una página bastante útil. Elegís una palabra y decidís que acento queréis escuchar, os irán repitiendo la misma palabra desde los diferentes países que vayáis eligiendo.

www.soundcomparisons.com