InglesCoruña.com

El Blog de las academias Innova English School

FATHER’S DAY – AT/ON/IN Prepositions of time.

best_dad

This photo from: scrapbooking.com/cgi-bin/Phase_2/layout.pl?serial=7989

On March 19th it’s going to be Father’s Day in Spain (Portugal, Andorra, Belgium, Mozambique, Bolivia, Honduras, Croatia, Italy and Liechtenstein). But this date is not the same around the world!

Apparently in India and Denmark (among others) it’s celebrated in June, in Russia it’s in February, in Australia in September and so on…

Anyhow, no matter at what time of the year it’s celebrated: HAPPY FATHER’S DAY to all those dads in the planet who love their sons, daughters and families!

Here’s some history:

http://www.history.com/topics/holidays/fathers-day

And here’s a graphic for the use of prepositions AT-ON-IN:

WebspirationPRO-ATONIN-PYRAMIDE

FYI, for you information, 60 acrónimos en inglés

La lengua inglesa tiende a economizar escritura mucho más que la castellana, usando diversos métodos como las contracciones (ej.: it’s, we’re, what’s…), los clippings (ej.: exam – ination, math – ematics …) y por supuesto los acrónimos, con los que son capaces de reducir una frase entera a una sola palabra.

A continuación os dejo una pequeña lista con algunos de los más comunes con su significado.

¿Cuáles añadirías?

  1. AFAIK / As Far As I Know – Por lo que yo sé
  2. AFTK / Away From The Keyboard – Lejos del teclado
  3. AKA / Also Known As – También conocido como
  4. AIUI / As I understand it – como yo lo entiendo
  5. OTA / All Of The Above – Para todo lo anterior
  6. ASAP / As Soon As Possible – Tan pronto como sea posible
  7. BBL / Be Back Later – Vuelvo más tarde
  8. B&B / Bed and breakfast – pensión con desayuno
  9. BRB / Be Right Back – Vuelvo ahora mismo
  10. BTW / By The Way – Por cierto
  11. COB / Close Of Business – Al final del día de trabajo
  12. CU / See You – Nos vemos
  13. CYL / See You Later – Nos vemos luego
  14. CUZ / Because – Porque
  15. DIY / Do It Yourself – Hazlo tu mismo
  16. F2F / Face to Face – Cara a cara
  17. FYI / For Your Information – Para tu información
  18. GJ / Good Job – Buen trabajo
  19. GA / Go Ahead – Seguir adelante
  20. HAGD / Have A Good Day – Que tengas un buen día
  21. IAC / In Any Case – En todo caso
  22. ID / Identification – identificación
  23. IDK / I Don’t Know – No lo sé
  24. IIRC / If I recall correctly – si mal no recuerdo
  25. IMHO / In My Humble/Honest Opinion – En my humilde/honesta opinión
  26. IMO / In My Opinion – En mi opinión
  27. JIT / Just in time – justo a tiempo
  28. JK / Just Kidding – Sólo bromeaba
  29. JTC / Just To Confirm – Sólo para confirmarlo
  30. JTLYK / Just To Let You Know – Sólo para que lo sepas
  31. K THX BYE / Okay, Thanks, Bye – Vale, gracias, adiós
  32. KIT / Keep In Touch – Estamos en contacto
  33. LMAO / Laughing My Ass Off – Partiéndome el culo de risa
  34. LOL / Laugh Out Loud – Reirse a carcajadas
  35. N1 / Nice One – Buena jugada
  36. NIM / Not In the Mood – No estoy de humor
  37. NP / No Problem – No hay problema, de nada
  38. NW / No Way! – No hay manera posible
  39. OMDB / Over My Dead Body – Por encima de mi cadáver
  40. OMG / Oh My God – ¡Dios mío!
  41. PIC / Picture – Imagen
  42. POV / Point Of View – Punto de vista
  43. ROTF / Rolling On The Floor – Muriéndose de risa
  44. SPST / Same Place Same Time – Mismo sitio misma hora
  45. TBA / To Be Announced – Pendiente de ser anunciado
  46. TBC / To Be Confirmed – Pendiente de ser confirmado
  47. TBD / To Be Defined – Pendiente de ser definido
  48. THX / Thanks – Gracias
  49. TIA / Thanks in Advance – Gracias por adelantado
  50. TMI / Too Much Information – Demasiada información
  51. UFO / Unidentified Flying Object – Objeto volador no identificado
  52. VIP / Very Important Person – Persona muy importante
  53. WAD / Without A Doubt – Sin lugar a dudas
  54. WB / Welcome Back – Bienvenido de nuevo
  55. WDYT / What Do You Think? – ¿Qué piensas tú?
  56. WFM / Works For Me – Para mí está bien así
  57. WTF / What The Fuck? – ¿¡Qué coño!?
  58. XOXO / Hugs and kisses – Besos y abrazos
  59. YOYO / You’re On Your Own – Estas solo en esto
  60. YVW / You’re Very Welcome – De nada (con énfasis)

 

Differences between Many / Much

Diferencias entre “Many” y “Much”
 
Many” se usa con sustantivos plurales y “Much” se usa con sustantivos singulares y colectivos.
 
Para más información: podéis ver este vídeo de Let’s Talk Institute.
Puedes practicar lo aprendido con estos ejercicios.
 
Ver el infográfico completo.

Differences between “Many” & “Much”
 
We can use “Many” with plural nouns, and “Much” with singular and colective nouns.
 
For more information you could watch this Let’s Talk Institute video.
You could practice what you’ve learned with this exercises.
 

See full infographic.

 

Estilo directo e indirecto en inglés

Cuando hablamos en cualquier idioma, utilizamos dos estilos destacados, el directo o el indirecto.

En inglés también se utiliza mucho y la verdad es que es una parte de la gramática inglesa muy sencilla.

A continuación os vamos a dejar varios ejemplos para que sin mucho esfuerzo podáis reforzar este aspecto gramatical inglés.

Con el estilo directo del inglés se da una información en la que decimos literalmente las palabras que utilizó una persona.

“I’m very tired”, she said
“Estoy muy cansada”, dijo ella

En contraposición, también tenemos en inglés el estilo indirecto:

She said she was very tired
Ella dijo que estaba muy cansada

Read More

Errores comunes en inglés

Comentamos una serie de errores comunes de la mayoría de estudiantes de ESL (English as a Second Language/Inglés como lengua extranjera). Exponemos cinco errores frecuentes para que los tengáis en cuenta:

1) “Actually more and more drivers are using electric cars”

Utilizar “actually” como “actualmente” en español, cuando en realidad significa “realmente”. La expresión adecuada sería “nowadays” o “today”. “Actually” para los estudiantes hispanohablantes de inglés es lo que se conoce como un “False Friend” o “Falso amigo”: palabras que por escribirse de la misma forma (o parecida) en español son confundidas, pero que en realidad en inglés significan otra cosa.  En esta página web encontrarás una lista muy completa de los “false friends” más comunes: http://www.saberingles.com.ar/curious/falsefriends.html

2) “Is important to recycle”

Por influencia con el español se suelen olvidar poner el sujeto a muchas oraciones, especialmente a las impersonales tipo “Is important”, “Is necesary”. En castellano es gramaticalmente correcto obviar el sujeto de una frase porque la misma terminación del verbo ya te suele indicar de qué persona se trata (yo como/como); por ello el castellano está en las categorías de lenguas que son “pro-drop”, es decir en las que podemos quitar (drop) el pronombre. Sin embargo el inglés no es “pro-drop” y las oraciones siempre tienen que llevar sujeto explícito

3)“Scientist are working hardly to find out solutions to the problem”
Hard vs Hardly

En inglés, “Hard” y “Hardly” son los dos adverbios pero tienen significados muy diferentes. “Hardly” se traduciría como “casi no” y “hard” como “duramente” o “mucho”. Por lo tanto, si lo que queremos decir es que  los científicos están trabajando mucho para encontrar soluciones al problema usaríamos “hard”, no “hardly”..

4) “The desserts on the Earth are getting bigger and bigger because of the draughts”

Error muy común también es el de confundir “desert” (desierto) con “dessert” (postre). El hecho de que los desiertos en la tierra se estén agrandando por las sequías sí es un problema, pero el que los postres sean cada vez más grande sólo es un problema si estás preocupado por tu peso….

5) “There are more cars today on the roads that twenty years ago”

Por último, es muy escribir “that” en vez de “than” en las estructuras comparativas. Probablemente estén traduciendo el “que” directamente del castellano: “Hoy hay más coches en la carretera que hace veinte años”.

En esta página (http://www.english-test.net/#errors) podrás empezar a corregir tus errores en inglés.

To be or not to be, that is the question

El otro día me contaron el siguiente chiste:

ESL teacher: You must never begin a sentence “I is …”.
Clever student: Please sir, what’s wrong with “I is a vowel”.

Tras escucharlo, me puse a pensar sobre el vertb “TO BE”, que normalmente es el primer verbo que todos estudiamos al aprender inglés. Aparentemente no entraña mayor dificultad pues equivale a los verbos “ser” y “estar” en castellano. Sin embargo, con cierta frecuencia cometemos errores en su uso. Aquí te propongo un sencillo test para evaluar tu dominio del verbo “To be”. Simplemente en cada enunciado escoge la respuesta correcta. ¡Suerte!

a) I have 32 years. (I have 32 years old).
b) I am 32 years old (I am 32.)

a) Many people is visiting Costa Rica these days.
b) Many people are visiting Costa Rica these days.

a) One thousand dollars are a large sum of money.
b) One thousand dollars is a large sum of money.

a) Two-people sports is my hobby.
b) Two-people sports are my hobby.

a) Is raining again.
b) It’s raining again.

a) Neither they nor I are to blame for this serious mistake.
b) Neither they nor I am to blame for this serious mistake.

a) My grandmother lived to ninety-five.
b) My grandmother lived to be ninety-five.

a) If I was rich, I would buy a castle in france
b) If I were rich, I would buy a castle in France.

a) More than one convict were sentenced to death in that country.
b) More than one convict was sentenced to death in that country.

¿Qué tal te ha ido? ¿Lo has encontrado difícil? Si has escogido en todos los enunciados la opción b…!Ennorabuena! Tienes un dominio del verbo “to be” en inglés. Si por el contrario has escogido la opción a en alguna de los enunciados, entonces….te aconsejaría que sigas trabajando y fijándote más en este aspecto.