InglesCoruña.com

El Blog de las academias Innova English School

Sweet Accents

Compartir:
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

Let’s try to have another look at different kinds of English accents, and, since Valentine’s day is right around the corner, we can surprise our beloved person too! Let’s get started with something easy but delicious.
American English:
Mmm, scrumptious!
Australian English:
Okay, there is no cake recipe but the idea to decorate is good and that way you can make up your own…
British English:
For those of us not so lucky… This is a little bit more challenging but, oh my goodness, such lusciousness! And since she speaks pretty fast, a hint: http://titlisbusykitchen.com/recipe/better-than-sex-cake (I don’t think you’ll need to pay attention to the tip, though haha).
Well, have a nice Valentine’s Day!
Cheerio!
This entry was submitted by our English and Japanese teacher Emilio Lancho

Compartir:
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

Are you sitting too much?

Compartir:
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

This post has been proposed by our teacher Grace Wong.

We all know that sitting too much is bad for you. But how bad exactly?  A backache at the end of the day or something longer and does more damages to your health in the long run? Here’s a funny and easy to follow ‘whiteboard’ video for you to watch from AsapScience.

 I called it a ‘whiteboard’ video because it is the kind of video where they speak and draw at the same time, addling keywords on the board, making it easier for English learners to follow.  

Turns out that even two hours of gym a day doesn’t compensate 6 hours of sitting at your desk! And I doubt most people even go to the gym everyday and 6 hours of sitting is an understatement…


Compartir:
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

Today’s quote

Compartir:
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

“From now on, ending a sentence with a preposition is something up with which I will not put.”


Winston Churchill

 

 


Compartir:
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

The Difference between Fun and Funny

Compartir:
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

FUN or FUNNY? Little Girl Doing Handstand --- Image by © Royalty-Free/CorbisThis is a typical mistake!

If someone or something is FUN, you have a good time when you are with them or when you do that particular activity.

If someone or something is FUNNY, they make you laugh. FUNNY is the same as “comical”.

Examples:

Jennifer is really fun…she’s so interesting and adventurous.

Jennifer is really funny…she makes me laugh my butt off with her stupid jokes.

Last Saturday was so fun- we stayed out all night!

The film I saw last Saturday was so funny – my stomach hurt from laughing!

It’s Tuesday! Have FUN today!


Compartir:
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

Los acentos del inglés

Compartir:
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

En idiomas tan globales como el inglés los acentos tienen una importancia esencial. Los dos más significados son el americano y el británico, dentro de los cuales hay otros muchos menores, atendiendo siempre a la localización geográfica de mayor a menor territorio. Al igual que con el castellano que tiene casi uno por provincia, el inglés no le anda a la zaga y presenta acentos hasta por barrios de ciudades como Londres o New York. Cierto que alguno son más bien dialectos locales que incorporan construcciones gramaticales propias que les imprimen un carácter diferencial (¿conocéis el coruño?)

Encontré un vídeo gracias a ablognso.wordpress.com en donde un joven imita hasta 24 acentos británicos, ojo que tiene algún taco por medio. Pero es interesante verlo porque los imita de maravilla y ayuda a mejorar el speaking. Es simpático cuando imita acentos ingleses de otros países ¡suenan igual que en castellano!

Alguno de los acentos que imita:

Cockney: procedente del sur de Inglaterra y el este de Londres. Lo suelen hablar las personas de clase media-baja, es decir, la población obrera. No es muy correcto.

Chav: es el más vulgar. Se habla en el sur de Inglaterra y en Londres. Lo hablan los jóvenes en las calles. No se entiende mucho. También pasa con el español de nuestros jóvenes.

Posh: es el inglés pijo (igual que nuestro español para pijos). Es un inglés culto, hay que decirlo, y se entiende bastante bien.

Farmer: el de los campesinos. Se habla en el oeste de Inglaterra y cuesta  entenderlo.

Manchester: es difícil de entender.

Liverpool: también llamado scouser. También difícil de entender.

Galés: el que se habla en Gales. Se entiende muy bien porque es muy lento y la pronunciación es correcta.

Escocés: hay varios acentos en Escocia. Por ejemplo, hablan diferente en Edimburgo (más correcto) y en Glasgow (bloody inintelligible!). De hecho, los ingleses a veces no entienden lo que dicen los escoceses…

Irlandés: hay dos tipos; el de Irlanda del Norte y el de Irlanda del Sur. Los dos también tienen sus dificultades.

Americano general: es el que muchas veces habéis escuchado en las series y películas. Se entiende bastante bien una vez que te acostumbras a los sonidos.

Sur de los EE.UU.: también llamado redneck. Se habla por el territorio Texas.

Australiano: más parecido al inglés británico que al inglés americano, pero con sus propios matices.

A grandes rasgos no es complicado apreciar las diferencias entre los acentos británicos y americanos en estado puro. Las películas ayudan mucho (siempre que se vean en V.O. :-)).

Los cowboys podrían ser una referencia de los castizos de EE.UU. con sus marcadas “r” o “t” desdibujando la mandíbula para alcanzar matices sonoros más amenazantes. Uno de los iconos de las películas del oeste, Clint Eastwood en Fistful, os Dollars (Por un puñado de dólares 1964) es un buen referente de lo que queremos decir.

Por contra los acentos británicos son más fáciles de interpretar por los españoles en general. Decimos británicos, teniendo presente que en si mismos engloban una pléyade de subacentos, siendo el inglés puro su mayor exponente. Tiene mucho que ver lo que nos enseñan en el colegio y la cercanía del país para que los niños pasen una temporada aprendiendo el idioma. Un buen ejemplo del acento británico es una película dedicada precisamente al speaking correcto, The Kings Speech (el discurso del Rey)

Por último están los vídeos educativos, sin famosos, pero muy didácticos con los que trabajar poco a poco las diferencias generales entre acentos. A continuación os dejo un vídeo de 6 minutos donde explican, con ejemplos muy claros, algunas de las principales diferencias entre uno y otro. Sirve también como píldora para practicar.

¿Cuál os resulta más sencillo?

 

 


Compartir:
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

FYI, for you information, 60 acrónimos en inglés

Compartir:
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

La lengua inglesa tiende a economizar escritura mucho más que la castellana, usando diversos métodos como las contracciones (ej.: it’s, we’re, what’s…), los clippings (ej.: exam – ination, math – ematics …) y por supuesto los acrónimos, con los que son capaces de reducir una frase entera a una sola palabra.

A continuación os dejo una pequeña lista con algunos de los más comunes con su significado.

¿Cuáles añadirías?

  1. AFAIK / As Far As I Know – Por lo que yo sé
  2. AFTK / Away From The Keyboard – Lejos del teclado
  3. AKA / Also Known As – También conocido como
  4. AIUI / As I understand it – como yo lo entiendo
  5. OTA / All Of The Above – Para todo lo anterior
  6. ASAP / As Soon As Possible – Tan pronto como sea posible
  7. BBL / Be Back Later – Vuelvo más tarde
  8. B&B / Bed and breakfast – pensión con desayuno
  9. BRB / Be Right Back – Vuelvo ahora mismo
  10. BTW / By The Way – Por cierto
  11. COB / Close Of Business – Al final del día de trabajo
  12. CU / See You – Nos vemos
  13. CYL / See You Later – Nos vemos luego
  14. CUZ / Because – Porque
  15. DIY / Do It Yourself – Hazlo tu mismo
  16. F2F / Face to Face – Cara a cara
  17. FYI / For Your Information – Para tu información
  18. GJ / Good Job – Buen trabajo
  19. GA / Go Ahead – Seguir adelante
  20. HAGD / Have A Good Day – Que tengas un buen día
  21. IAC / In Any Case – En todo caso
  22. ID / Identification – identificación
  23. IDK / I Don’t Know – No lo sé
  24. IIRC / If I recall correctly – si mal no recuerdo
  25. IMHO / In My Humble/Honest Opinion – En my humilde/honesta opinión
  26. IMO / In My Opinion – En mi opinión
  27. JIT / Just in time – justo a tiempo
  28. JK / Just Kidding – Sólo bromeaba
  29. JTC / Just To Confirm – Sólo para confirmarlo
  30. JTLYK / Just To Let You Know – Sólo para que lo sepas
  31. K THX BYE / Okay, Thanks, Bye – Vale, gracias, adiós
  32. KIT / Keep In Touch – Estamos en contacto
  33. LMAO / Laughing My Ass Off – Partiéndome el culo de risa
  34. LOL / Laugh Out Loud – Reirse a carcajadas
  35. N1 / Nice One – Buena jugada
  36. NIM / Not In the Mood – No estoy de humor
  37. NP / No Problem – No hay problema, de nada
  38. NW / No Way! – No hay manera posible
  39. OMDB / Over My Dead Body – Por encima de mi cadáver
  40. OMG / Oh My God – ¡Dios mío!
  41. PIC / Picture – Imagen
  42. POV / Point Of View – Punto de vista
  43. ROTF / Rolling On The Floor – Muriéndose de risa
  44. SPST / Same Place Same Time – Mismo sitio misma hora
  45. TBA / To Be Announced – Pendiente de ser anunciado
  46. TBC / To Be Confirmed – Pendiente de ser confirmado
  47. TBD / To Be Defined – Pendiente de ser definido
  48. THX / Thanks – Gracias
  49. TIA / Thanks in Advance – Gracias por adelantado
  50. TMI / Too Much Information – Demasiada información
  51. UFO / Unidentified Flying Object – Objeto volador no identificado
  52. VIP / Very Important Person – Persona muy importante
  53. WAD / Without A Doubt – Sin lugar a dudas
  54. WB / Welcome Back – Bienvenido de nuevo
  55. WDYT / What Do You Think? – ¿Qué piensas tú?
  56. WFM / Works For Me – Para mí está bien así
  57. WTF / What The Fuck? – ¿¡Qué coño!?
  58. XOXO / Hugs and kisses – Besos y abrazos
  59. YOYO / You’re On Your Own – Estas solo en esto
  60. YVW / You’re Very Welcome – De nada (con énfasis)

 


Compartir:
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

Recursos para estudiar Francés

Compartir:
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

 

c59b4cc61e4a85679d98a6f20eaa6cd2

¿Nunca has pensado en estudiar francés? Es uno de los principales idiomas del mundo, se habla en una veintena de países, sobre todo africanos y un buen número de multinacionales como Danone, L’Oreal, Pirelli, Renault lo tienen como idiomas corporativo. Por eso cada vez más se incorpora al cv de los jóvenes.

Para ayudarte a decidir te hemos preparado un buen recopilatorio de recursos de internet, de gramática, conversación, podcast, canciones, cómo hacer tu cv,….

Por apoyo tecnológico y recursos web gratuitos no va a quedar, pero es importante que cuentes con alguna hora de profesores, bien online o presencial, que tutoricen tus avances y te ayuden a centrar el estudio.

 

Gramáticas

 

Ejercicios en línea

 

bilingueOTROS RECURSOS:

Escuchar podcast con su correspondiente transcripción:

http://www.podcastfrancaisfacile.com/

Prepararte para entrevistas de trabajo en francés:

http://redfrancia.com/preguntas-entrevistas-de-trabajo-en-francia/

Realizar tu CV en francés:

http://encuentratrabajoenfrancia.com/gestion-candidatura/como-redactar-un-cv-en-frances/curriculum-vitae-en-frances/

Canciones para aprender francés:

http://www.bonjourdefrance.com/karaoke-fle/index.php/fr/theme/discover/chanson-francaise.html

http://www.lyricsgaps.com/exercises/filter/language/fr/French

Escuchar noticias de radio en francés: RFI

http://www.espanol.rfi.fr/aef_player_popup/rfi_player

Leer libros, descargando libros gratuitos y legalmente en la Biblioteca electrónica del Quebec http://beq.ebooksgratuits.com/

¿Conoces algún recurso más?


Compartir:
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Páginas:1234567...33