InglesCoruña.com

El Blog de las academias Innova English School

La importancia de reírse por no saber idiomas

Compartir:
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

Desconocer el idioma de tu interlocutor es un marco perfecto para las bromas, chistes o malentendidos graciosos.  De ahí la importancia de tomarse con sentido del humor su aprendizaje, al menos en parte, porque de esta manera alivias la práctica diaria y te atreves a lanzarte un poco más con el speaking, espantando la aparición de la “vergüenza ajena” tan española.

Quien mejor que tú para reírse de ti :-)

Uno de los grupos emblemáticos contemporáneo del humor inteligente, les Luthier, hace una divertida parodia con los idiomas como fondo, entrevistando a un grupo británico.

¡Espero que lo disfrutéis!*

*y ya sé que esto nunca os pasaría a vosotros …  ;-)

 


Compartir:
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

Ya no hay excusas

Compartir:
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

Muchas veces, cuando le pregunto a alguien por qué no se anima a aprender inglés escucho cosas como “es que a mi edad… de mayores ya no aprendemos igual” o  “¡Los idiomas se me dan fatal!”.

El vídeo a continuación tira por tierra todas estas teorías y debería animarte animarte a intentarlo ¡sólo hacen falta ganas! Nosotros ponemos el resto.

Además, ahora que viene el otoño y tenemos que cumplir los propósitos que nos hicimos en  verano… ¿cuál es tu excusa? ;)

*Aprovechamos esta entrada para recomendaros TED, a global community dedicada a la difusión de ideas. En su web encontrarás infinidad de talks sobre todos los temas que puedas imaginar (tecnología, entretenimiento, psicología…). Nosotros de vez en cuando publicaremos los mejores.

 

 


Compartir:
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

Beneficios de aprender un segundo idioma

Compartir:
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

 

language-learning

Aprender un segundo idioma no sólo te resultará útil para menorar tu cv, acceder a un puesto de trabajo o viajar por el extranjero sin problemas para entenderse. Además tiene poderosos efectos sobre el cerebro, según demuestran recientes estudios científicos. Los neurólogos recomiendan aprender una lengua extranjera para mejorar la salud cerebral, retrasar la aparición de enfermedades como el alzheimer, adquirir mayor capacidad de concentración y rejuvenecer el sistema auditivo.

Plasticidad cerebral. Tras examinar a 105 personas de las que 80 eran bilingües, científicos del University College de Londres (Reino Unido) detectaron que conocer un segundo idioma modifica de manera positiva la estructura del cerebro, en concreto el área que procesa información. En particular, mejora la llamada plasticidad cerebral, potenciando el aprendizaje y la memoria. Su conclusión fue que aprender otro idioma altera la estructura cerebral, en concreto el área que procesa información. Desde la Universidad de York, en Canadá, señalan que aprender un nuevo idioma, por ejemplo el inglés, bastaría para conseguir una mayor rapidez cognitiva.

Retrasa los síntomas del Alzheimer. Ellen Bialystok, profesora de Psicología de la Universidad de York en Toronto (Canadá), realizó un estudio con 450 pacientes con Alzheimer, la mitad de los cuáles había hablado dos lenguas la mayor parte de su vida, mientras el resto sólo manejaba una. Bialystok encontró que las personas que hablaban más de un idioma  pueden retrasar los síntomas del alzhéimer hasta cinco años.

Mayor capacidad de concentración. De acuerdo con una investigación publicada el año pasado en la revista Psychological Science, los niños que aprenden más de un idioma tienen más capacidad de concentrarse y focalizar su atención, ignorando las interferencias que pueden distraerlos.

Gimnasia neuronal. Cuando una persona cambia de un idioma a otro está ejercitando su cerebro, según ha podido comprobar Judith Kroll, del Centro de Ciencia del Lenguaje de la Universidad Penn State (EE UU). Esta “gimnasia cerebral” le permite manejarse mejor en situaciones de multitarea, es decir, trabajar en varios proyectos al mismo tiempo. Los expertos coinciden en que los trabajadores que muestran en sus currículums que hablan el inglés u otra lengua están más capacitados para el trabajo en equipo y asumen mejor las responsabilidades. Aprender un idioma es una de las gimnasias más completas, porque se activa la memoria y se crean nuevas conexiones al cambiar de un idioma a otro. Así, funciones como el lenguaje quedan activas, al igual que otras como el raciocinio, el juicio, la abstracción o la capacidad de cálculo. La gimnasia comienza desde la primera lección.

 

 


Compartir:
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

Como mejorar tu pronunciación en inglés

Compartir:
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

En el siguiente vídeo Paddy Kennedy nos explica como mejorar nuestra pronunciación en inglés:

English Lyrics – Letra de la canción en Inglés: Traducción de la letra de la canción al castellano:
Daft Punk – Get lucky – English lyrics

Sabes, Will Shakespeare tenía razón. El mundo es un teatro y tú eres siempre juzgado por como actúas. Especialmente en el campo de los negocios, tienes que ser capaz de aprender a expresar bien tu mensaje.

1. TU ACENTO NO ES EL PROBLEMA

Durante años se les ha dicho: “Por favor, ¿podría usted hablar un poco más despacio porque no puedo entender su acento?”. Sin embargo, yo te digo: “¿Sabes qué?, el problema no es tu acento”. Tomemos como ejemplo a Jackie Chan. En cuanto ese hombre abre la boca puedes también escuchar su [acento] lengua materna e incluso así siempre lo entendemos y, de hecho, amasa una gran fortuna actuando en películas americanas.

2. El LENGUAJE TIENE RITMO

Lo que nos lleva al segundo punto. El tema principal en la reducción del acento (de la lengua materna) es escuchar la música en el lenguaje, porque el acento no es el problema; el problema es que intentas hablar mi lengua con el ritmo de tu propia lengua y por eso no puedo entenderte. El inglés es una lengua con ritmos [compases]. Todo lo que decimos puede ser acompañado por el ritmo de un tambor. Tienes que entrenar tu oído para escuchar las diferentes notas musicales y, a la vez, debes percibir los golpes rítmicos. Practícalo así y muy pronto estarás hablando con el mismo tipo de melodía que Jackie Chan.

3. HABLAMOS CON ‘UNIDADES DE SONIDO’

El tercer punto, especialmente en inglés y particularmente en inglés americano, se refiere a que nosotros no decimos las ;palabras una a una. No. Nosotros hablamos con unidades de sonido.

WHEREZBob? (Where is Bob? ¿ Dónde está Bob?

 

  • BOBIZON thephone (Bob is on the phone)—Bob está al teléfono

 

Nosotros nunca decimos las palabras una a una, por eso siempre les digo a los cliente [estudiantes] de ‘Reducción del Acento’: “Todo lo que has aprendido hasta ahora sobre la lengua inglesa lo has aprendido a través (through) de libros de texto. Pero cuando estás aprendiendo a hablar el idioma, olvídate (get rid of) de todo eso. Porque tú no quieres mirar, no quieres leer, lo que quieres es escuchar. Porque tú ves y lees las palabras una a una, pero nosotros no hablamos de esa manera.”

4.- DEBERES

La única manera con la que puedes entrenar el oído es escuchando la manera en que los nativos de cualquier lengua hablan y empezar a imitarlos. Una cosa que la gente puede hacer ahora mismo es detener el vídeo y volver a verlo mientras e imitar todo lo que digo. Porque yo estoy hablando con los patrones rítmicos del inglés americano standard. Practica la música y cuando sientas que lo dominas, continúa con la siguiente frase. Cuando me imites, exagéralo. Pronuncia los sonidos exageradamente porque quieres entrenar los órganos de articulación. Quieres entrenar tu lengua, las mejillas, los labios, la boca entera para que te ayude a pronunciar estas unidades de sonido.

Trabalenguas. Puedes encontrar trabalenguas por todo Internet. Y cuando recites estos trabalenguas, dilos como si significaran algo. Di: “SHE SELLS SEA SHELLS BY THE SEA SHORE’ (Ella vende conchas de mar junto a la orilla). Y dilo con su ritmo. Es más importante que conozcas las subidas y bajadas [de tono] de la lengua que no intentar decir (el trabalenguas) rápidamente.

El tema más importante es seguir practicando. Así es como aprendimos nuestras lenguas maternas. Nuestra madre nos abrazaba, nosotros la escuchábamos. Y en cuanto crecimos lo suficiente y, tras haberla escuchado y tras haber desarrollado los órganos de articulación, empezamos a imitar a nuestra madre. Así que no hay atajos. No existe eso de “Hable como un nativo en 28 días” y si alguien intenta venderte ese paquete, no funcionará. Pero recuerda mis palabras: “En cuanto empieces a practicar estos ritmos, empezarás a notar que tu acento [español] disminuye

Daft Punk – Get lucky traducida al español

PADDY KENNEDY: You know, Will Shakespeare was right. All the world’s a stage and you are always judged by the way you perform. Especially in business you’ve got to be able to learn how to articulate your message.

There are three points that are crucial to reducing your accent if you want to be presenting in English and the first one kind of blows people out of the water. They’ve been told for years, “Could you please speak more slowly because I can’t understand your accent” and then I come along and I say, “But guess what people, your accent isn’t your problem.” Let’s take Jackie Chan. As soon as that man opens his mouth, you hear his mother tongue and yet we understand him all the time and he makes tons of money performing in American movies.

Which takes us to the second point, the whole thing in accent reduction is to hear the music in the language because it isn’t your accent that’s the problem. It’s that you’re trying to speak my language in the rhythm pattern of your language and I can’t understand you. English is a beat-driven language. Everything we say can be drummed out. You’ve got to train your ear to hear the different musical notes as well as how the beats the rhythms. Practice this way and in no time you’ll be speaking in the same kind of melody as does Jackie Chan.

The third point, particularly in English and particularly in North American English, we do not speak one…word… at… a…time. No. We speak in sound units. Where’s Bob? Bob is on the phone. We don’t ever speak word by word so I always say to accent reduction clients, Everything that you have learned so far about the English language you have learned with your eyes through textbooks.

But when you’re learning to speak the language, get rid of all of that. Because you don’t want to see, you don’t want to read, you want to hear. Because you see and read one word at a time, but we don’t speak that way.

The only way you can develop an ear is to listen to the way in which native speakers of any language are speaking and begin to imitate. One thing that people can do right now is stop and start this video as you’re listening to it and imitate everything I’m saying. Because I’m speaking in standard North American rhythm patterns. Practice the music and when you feel you’ve mastered that go on to the next little phrase. When you imitate me, exaggerate it. Make the sounds big because you want to train the organs of articulation we call them. You want to train the tongue, the cheeks, the lips, the whole mouth how to help you make these sound units. So exaggerate. Tongue twisters. You can find tongue twisters everywhere on the Internet. And when you say these tongue twisters, say them as if they mean something. Say, “She sells sea shells by the sea shore.” And say it with rhythm. It’s more important that you have the up and down of the language than it is saying it quickly. The most important thing is just keep practicing. That’s how we learned our mother tongues. Our mother held us, we heard her. And as we got old enough and after we had heard her and after we had developed the organs of articulation we began to imitate our mother. So there’s no shortcut. There’s no “speak like a native speaker in 28 days” and if someone tries to sell you that package it won’t work. But mark my words, as soon as you start to practice these rhythms, you will begin to notice your accent is diminishing.


Compartir:
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

10 Adivinanzas para aprender inglés jugando

Compartir:
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

Las adivinanzas o riddles permiten pasar muy buenos momentos con los niños, quienes al esforzarse por hallar las respuestas estimulan su inteligencia y creatividad. Además, constituyen una divertida manera de aprender inglés jugando. Si queréis que los niños/as practiquen la pronunciación, incorporen vocabulario en inglés y se lo pasen genial  os facilitamos 10 adivinanzas en inglés. Disfrutarlas!

 

Adivinanza del fuego (fire)

You feed it, it lives,

you give it something to drink,

it dies.

Adivinanza del padre (father)

I am you uncle´s brother,

but I am not your uncle.

Adivinanza del pelo (hair)

It is on your head

and under your hat.

What is it?



Adivinanza del sol (sun)

It is round and yellow,

it is like a ball of fire,

it rises in the east,

it sets in the west.

What is it?

Adivinanza del huevo (egg)

A box without hinges, key or lid.

Yet golden treasure inside is hid.

Adivinanza del reloj (clock)

My hands are black,

My face is pale.

My head is hanging on a nail.

What am I?

Adivinanza del tiempo (time)

I can fly but I haven’t got wings.
What am I?

Adivinanza de la lluvia (rain)

I always come down,
But never go up.
What am I?

Adivinanza del dedo (finger)

Tall and thin,
Red within,
Nail on top,
And there it stops.
What is it?

Adivinanza de la conjunción y (and)

I am between mountain and valley.

 

Mas adivinanzas en nuestro board de Pinterest:

 http://pinterest.com/binaurality/games-binaurality/

 

 


Compartir:
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

10 preguntas básicas sobre el FIRST

Compartir:
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

 

 129bb52cc3e3cd3880f6bf03eb65a013

1ª ¿Qué es el “First”?

El First, o First Certificate in English, es un examen que una vez aprobado acredita que tienes un nivel de inglés intermedio alto. Demuestra ante terceros que puedes utilizar el inglés cotidiano tanto escrito como hablado con fines laborales o educativos.

imagesfirst

Se corresponde, utilizando la nomenclatura normalizada de la Unión Europea, con un nivel B2: ” Se adquiere cuando el estudiante es capaz de entender las ideas principales de textos complejos que traten de temas tanto concretos como abstractos, incluso si son de carácter técnico siempre que estén dentro de su campo de especialización.” Aunque no hay edad mínima para hacerlo existe también un Fisrt para jóvenes (FCE for schools), que es un examen del mismo nivel, grado de dificultad y titulación, pero con el material de examen más adaptado a los más jóvenes.

2ª ¿Para qué me sirve?

Hay multitud de universidades, instituciones, organismos públicos y empresas que reconocen el FCE como un certificado válido para acreditar tu nivel de inglés, lo que te permitiría acceder a cursos, becas, subidas de categoría laboral, ofertas de empleo,… En este enlace puedes consultar una lista de instituciones y empresas que reconocen el FCE

En España será de validez para certificar el nivel de inglés en Grados Bolonia y para acceder a las becas Erasmus

3ª ¿Cómo sé si hacerlo?

En la web hay accesibles muchos test que orientan sobre las posibilidades de aprobar. La propia página oficial de la Universidad de Cambridge tiene un test orientativo que te recomendamos . Hazlo y evalúa tu nivel. Si estás lejos de aprobar pero lo tienes entre tus objetivos te recomendamos que te apoyes en alguna academia de inglés o profesor particular.

Es importante a la hora de afrontar el examen que tengas en cuenta que no es un simple examen de gramática y oral. Aunque hayas realizado los test anteriores sin muchos errores no significa que estés preparado. Ten en cuenta que las destrezas que cuestan más son el listening y el speaking y a menudo pensamos que nuestro nivel es superior a lo que realmente podemos demostrar en un examen con los nervios a flor de piel y el tiempo cronometrado :-)

Nosotros te hacemos una prueba de nivel gratis y sin compromiso. Si con los test no crees obtener una orientación adecuada sobre si hacer el examen o no, llámanos al 881.887.508 o envíanos un email y te daremos una cita para analizar tus posibilidades de aprobarlo, sin ningún compromiso.

4ª ¿Cómo es el examen?

El examen pretende evaluar tu dominio del inglés en las 4 destrezas (hablar, entender, leer y escribir) y en gramática. En concreto las cinco partes del examen, con sus duraciones, son: 1ª Reading (1 hora), 2ª writing (1 hora y 20 minutos), 3ª Use of english (45 minutos), 4ª Listening (40 minutos) y 5ª speaking (14 minutos). Cada una de ellas pesa un 20% en la evaluación final.

FCE1

5ª ¿Puedo prepararlo por mi cuenta?

Naturalmente que puedes preparar el FCE por tu cuenta. Existen web y materiales específicos para su preparación, con consejos y recopilaciones de exámenes.No obstante si tu nivel de exposición diaria al inglés no es elevado, o si te ves flojo en alguna de las 5 especialidades que tiene el examen te recomendamos que te apoyes en algún profesor. Nosotros tenemos en nuestros centros  profesores expertos en la preparación del First para trabajar en grupos reducidos y con un formato de clases de 90 minutos. De momento todos los que se han presentado con nosotros han aprobado y estamos dispuestos a mantener la estadística :-)

6ª ¿Dónde puedo examinarme?

En el caso de nuestra ciudad, La Coruña, por ejemplo un centro autorizado abierto es Jesuitas. Suelen hacerse 3 ó 4 convocatorias, primavera, verano, otoño y navidades.

7ª ¿Cómo me matriculo?

Puedes hacerlo por libre, pero es recomendable que estés muy al tanto de las fechas y de las fechas límite Los alumnos matriculados en Innova Idiomas no tendrán que preocuparse por este trámite. Nosotros nos encargamos de todo.

8ª ¿Cuánto cuesta?

Aproximadamente 190 euros, no obstante esta es una información que hay que contrastar con el centro examinador en cada convocatoria.

 

9º ¿Cuando son los próximos exámenes en Coruña?facebook-300x111

Ya están publicadas las fechas de los exámenes en Coruña. Para el First tenemos 3 fechas antes de finalizar el año: 11 de octubre, 3 de diciembre y 13 de diciembre

10º ¿Que período de validez tiene el examen?

Los exámenes de Cambridge no caducan. Una vez que lo apruebas el título es para siempre. Cosa distinta es si las centros que te piden acreditar el nivel de ingles pidan unos años desde la fecha de realización del examen.

Esperamos que la información te haya sido útil.


Compartir:
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

Lee libros en inglés según tu nivel. Algunas recomendaciones.

Compartir:
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

Libros según Cicerón

Cuando vamos a leer un libro en inglés, podemos encontrarnos con algunas dificultades, dependiendo del nivel de inglés que tengamos, pero también del empeño que pongamos en leer de forma activa y no pasiva.

Si te gusta leer, y además quieres aprender inglés, ¿por qué no combinar estas dos aficiones?

Hace tiempo que os venimos contando en muchos de nuestros artículos (… de acuerdo, en casi todos, j,j,j) que una de las mejores y más divertidas formas de aprender y practicar inglés es leyendo libros. Y no, no nos estamos refiriendo a los típicos libros de gramática que se deben estudiar en todo curso de inglés (ojo, no estamos diciendo que este tipo de publicaciones no sean de utilidad), sino a aquellos libros que encontramos en nuestra estantería y que tanto nos gusta leer una y otra vez. Esos libros de fantasía, aventura, romances, comics incluso, que te acompañarán siempre en el recuerdo.
Para ello, te recomendamos que te suene la historia (si la conoces mejor) de aquellos libros que escojas. Así, si te resulta complicado entender frases no tendrás problemas para seguir el hilo de la narración. Importante: siempre es buena idea contar con un diccionario de inglés a mano para consultar significados.

Por si  si no sabes qué libros leer te recomendamos los siguientes en función de tu nivel de inglés:

Principiante

  • Charlie y la fábrica de chocolate (Charlie and the Chocolate Factory). Para aquellos que se enamoraron de la obra del británico Roald Dahl o de su posterior adaptación al cine de la mano de Tim Burton. Divertido y ameno como pocos.
  • Matilda. Otro clásico de la literatura infantil, pero seguro la recuerdas mejor por su película. Y si ésta última te gusto no te contamos cuánto disfrutarás con el libro.
  • La vuelta al mundo en 80 días (Le Tour du monde en quatre-vingts jours). Sí, sí, acabamos de recomendarte una novela del escritor francés Julio Verne para aprender inglés. Y no, no nos hemos equivocado. Al tratarse un clásico entre clásicos, este libro cuenta con adaptaciones a prácticamente todos los idiomas del mundo. Y os aseguramos que la traducción inglesa no desmerece en nada la obra original.

Intermedio

  • El Viejo y el Mar (The Old Man and the Sea). Un imprescindible en toda estantería, no sólo para aprender inglés. Esta breve novela de Ernest Hemmingway te enganchará sin que te des cuenta desde la primera página.
  • El curioso caso de Benjamin Button (The Curious Case of Benjamin Button). Aunque casi nadie lo sabe, El curioso caso de Benjamin Button fue texto antes que película. En concreto, es una adaptación del relato publicado en 1921 por Francis Scott, y una excelente obra para disfrutar de la lectura y aprender inglés.
  • Desayuno con diamantes (Breakfast at Tiffany’s). Si la famosa película de Audrey Hepburn consiguió que te emocionaras, seguro que el libro en el que está basado tampoco te dejará indiferente (excelente novela de Truman Capote).

Avanzado

  • El fantasma de la ópera (The Phantom of the Opera). Una historia de romance, terror, misterio y tragedia que seguro conoces. Y una novela que merece la pena leer desde la primera página hasta la última.
  • Orgullo y prejuicio (Pride and Prejudice). Una de las novelas más famosas de la escritora británica Jane Austen, una de las primeras comedias románticas de la historia y una excelente obra para practicar reading en inglés a nivel avanzado.
  •  El Gran Gatsby (The Great Gatsby). Ya que hace apenas unas semanas que se reestrenaba una película basada en esta novela, no podíamos olvidar esta obra de Francis Scott. Un consejo: si aún no has visto la película lee antes el libro. En inglés a ser posible.

 


Compartir:
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

10 ‘phrasal verbs’ útiles en tu trabajo

Compartir:
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

 

phrasal-verbs-238x300

Los ‘phrasal verbs’ son una de las construcciones que más traen de cabeza a los estudiantes de inglés. Es mejor ir poco a poco y asentando bien las estructuras, porque un pequeño cambio en una preposición puede suponer que el significado sea totalmente distinto.

A continuación os dejo una lista con 10 ‘phrasal verbs’ que puedes usar en un entorno laboral.

¡Prueba a incluirlos en tu día a día!

  1. Draw up: redactar /  ‘You need a solicitor to draw up a contract’
  2. Bring forward: adelantar una cita o reunión / ‘The meeting has been brought forward to this week’
  3. Pencil in: anotar algo en la agenda, pero con la posibilidad de cambiarlo / ‘Pencil me in for next Friday’
  4. Call back: devolver una llamada telefónica / ‘I am busy now, can you call me back later?’
  5. Shop around: comparar precios / ‘You should shop around before buying a new car’
  6. Get together: reunirse / ‘We should get together soon’
  7. Come up with: ocurrirse, inventarse / ‘If you don’t have an idea, we will come up with one’
  8. Step down: dimitir / ‘Gordon decided to step down as its chairman’
  9. Set up: montar / ‘What do I need to set up a wireless network?’
  10. Talk over: discutir / ‘We need to talk over your alternatives’

Compartir:
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

Aprende inglés con una sonrisa

Compartir:
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

reir

La mejor forma de aprender inglés es a través de la práctica constante. Por eso en Innova hacemos lo posible para ofreceros alternativas que mantengan viva la motivación. Hoy os facilitamos  dos opciones para poder aprender el idioma a través de lecturas con humor.

1) Chistes en  http://esljokes.net/contents.html

En esta página los chistes están categorizados por niveles: Elementary, Preintermediate, Intermediate and Advanced para que practiquéis su comprensión de lectura.

2):Aprender inglés con chistes cortos http://www.funnylessons.com/

En esta página para ayudarte, cada lección tiene su vocabulario, pronunciación, etc.

El desafío es doble… tendréis que entender el inglés y además el sentido del chiste. Si además conseguimos que te rías, ya es todo un éxito :-)

 


Compartir:
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

La palabra del año 2013 es… ‘selfie’

Compartir:
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

Selfie: “a photograph that one has taken of oneself, typically one taken with a smartphone or webcam and uploaded to a social media website”  (Oxford Dictionaries)

Selfie: “fotografía que uno toma de sí  mismo, normalmente con un ‘smartphone’ o ‘webcam’  y luego la sube a alguna red social”  (Oxford Dictionaries)

 

Oxford Dictionaries ha elegido selfie’ como palabra del año de forma unánime. En su artículo nos explican que fue usada por primera vez en el año 2002, en un foro en internet en Australia, pero ha sido a lo largo de este último año cuando su utilización se ha extendido de una forma increíble.

 

Desde siempre la gente se ha hecho autorretratos, pero ha sido desde la aparición de los ‘smartphones’ que se han convertido en algo tan popular. Ya no necesitas un espejo, con girar tu teléfono ya es suficiente, enfocas con la cámara y… ¡ya está! ya tienes un ‘selfie’.

 


Compartir:
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Páginas:12345678...33